讲座题目:解读中国文学走向世界的语言硬伤
主 讲 人:范武邱 教授、博导
讲座时间:2017年4月14日(周五)
专家简介:
范武邱,男,教授,中南大学外国语学院博士生导师,上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国曼切斯特大学访问学者,《外语与翻译》执行主编,湖南省翻译研究基地主任。先后出版专(译)著20余部,主持国家社科基金一项、教育部人文社科基金2项,省社科基金3项,其中重点1项。在Babel,《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《中国外语》等国内外期刊发表学术论文90余篇。
讲座主要内容:翻译,是一项品尝遗憾的事业。进入汉译英的翻译领地,这种遗憾更加凸现。这对解读中国文学的诺贝尔奖语言瓶颈不无启迪。莫言的获奖,有助于缓解国人期待诺奖“破蛋”的焦躁,但中国文学走向世界的语言硬伤会长期存在。